Η εκμάθηση Ιταλικών στο Bertamini δεν περιορίζεται στη γραμματική. Είναι πολιτισμός, ζωντανή επικοινωνία και γαστρονομία. Συνδυάζουμε τη βιωματική διδασκαλία με την κουλτούρα, ώστε να κατανοήσεις όλες τις αποχρώσεις της γλώσσας του σώματος και να αποφύγεις κάθε παρεξήγηση.
Βασικές Ιταλικές Χειρονομίες: Τι καταλαβαίνουν οι Έλληνες και τι οι Βρετανοί
Ορισμένες ιταλικές χειρονομίες είναι τόσο χαρακτηριστικές που ο Έλληνας τις κατανοεί αμέσως, ενώ ένας Βρετανός μπορεί να μπερδευτεί ή να τις παρερμηνεύσει.
1. Ma che vuoi? – Τι θέλεις;
Κίνηση: Τα δάχτυλα ενός χεριού ενώνονται σε κωνικό σχήμα και κουνιούνται πάνω-κάτω με την παλάμη προς τα πάνω.
Σημασία: Εκφράζει απορία ή απαίτηση για εξήγηση, π.χ. «Τι εννοείς;»
- Έλληνας: Καταλαβαίνει αμέσως.
- Βρετανός: Μπορεί να σκεφτεί «Why are you moving your hands like that?» ή να θεωρήσει τη χειρονομία νευρική ή αμήχανη.
2. Hai paura? – Φοβάσαι;
Κίνηση: Τα δάχτυλα σε κωνικό σχήμα ανοίγουν και κλείνουν μπροστά από τον κορμό με παλάμες στραμμένες προς τον συνομιλητή, συνοδευόμενα από έντονο βλέμμα.
- Έλληνας: Μπορεί να σκεφτεί «Α, έχει πολύ κόσμο εδώ;»
- Βρετανός: Πιθανή ερμηνεία: ένδειξη θυμού ή αποδοκιμασίας, λίγο προκλητικό ή αγενές.
3. Non c’è niente / Non c’è più – Δεν υπάρχει τίποτα / Τελείωσε
Κίνηση: Χούφτα που κουνιέται ρυθμικά στον αέρα, αφήνοντας μόνο αντίχειρα και δείκτη τεντωμένα.
- Έλληνας: «Τι γίνεται ρε παιδιά;»
- Βρετανός: «Gesture I don’t understand», ίσως νευρικότητα ή ανυπομονησία.
4. Ho un po’ fame – Πεινάω λίγο
Κίνηση: Ανοιχτή παλάμη στην κοιλιά, εκτελεί κυκλικές κινήσεις.
- Έλληνας: «Τι έχεις; Έχεις κάτι με το στομάχι σου;»
- Βρετανός: Πιθανό «I’m full» ή απλώς αναφορά στην κοιλιά.
5. Non mi interessa proprio! – Δεν με ενδιαφέρει καθόλου
Κίνηση: Ανοιχτή παλάμη, σαρωτική κίνηση από τον λαιμό προς τα έξω, πηγούνι προς τα πάνω, έντονο ύφος.
- Έλληνας: «Με απειλείς;»
- Βρετανός: Πιθανό «go away», αδιαφορία, λίγο επιθετικό αν δεν συνοδεύεται από χαμόγελο.
6. Fai attenzione / Tieni gli occhi aperti – Πρόσεχε / Έχε τα μάτια σου ανοιχτά
Κίνηση: Δείκτης κάτω από το μάτι, τραβάει ελαφρά το δέρμα.
- Έλληνας/Βρετανός: «Σκουπιδάκι στο μάτι σου;»
7. Sono rimasta sola – Έμεινα μόνος/η
Κίνηση: Δάχτυλα σε κωνικό σχήμα, ρυθμικά κουνήματα μπρος-πίσω από τον καρπό.
- Έλληνας: «Τι έγινε;»
- Βρετανός: Μπορεί να νομίσει απογοήτευση ή ένταση.
8. Questo piatto è buonissimo! – Αυτό το πιάτο είναι πεντανόστιμο
Κίνηση: Δείκτης αγγίζει μάγουλο και κάνει μικρή περιστροφική ή κάθετη κίνηση, με εκφραστικό βλέμμα ικανοποίησης.
- Έλληνας: Χρειάζονται συμφραζόμενα για να καταλάβει.
- Βρετανός: Πιθανή ερμηνεία «μου πονάει το μάγουλο» ή «δείχνω κάτι στο πρόσωπό μου». Το “chef’s kiss” είναι πιο διεθνώς αναγνωρίσιμο.
9. Questo non lo sopporto / Mi è proprio antipatico – Αντιπαθής
Κίνηση: Ανοιχτή παλάμη χτυπά ή πιέζει διάφραγμα/στομάχι.
- Έλληνας: «Μου δείχνεις εσένα;»
- Βρετανός: «Someone is frustrated», πιθανότατα δεν καταλαβαίνει ποιον αφορά.
10. Sei testardo / Sei duro – Ξεροκέφαλος / Σκληρός
Κίνηση: Γροθιά χτυπά ή πιέζει την παλάμη του άλλου χεριού.
- Έλληνας: «Μου ζητάς να το κάνω εδώ και τώρα;»
- Βρετανός: Μπορεί να φανεί επιθετική.
11. Stringi, riassumi, vai al sodo! – Συντόμευσε, πες το ουσιώδες
Κίνηση: Δύο ανοιχτές παλάμες πιέζονται ελαφρά μεταξύ τους.
- Έλληνας: Μπορεί να μπερδευτεί («έχει πολλά λεφτά;»)
- Βρετανός: Μπορεί να θεωρήσει συμπίεση ή αδυναμία κατανόησης.
12. Sei furbo, eh? – Είσαι πονηρός/έξυπνος, ε;
Κίνηση: Δείκτης από μάγουλο στην άκρη του στόματος, βλέμμα γεμάτο ικανοποίηση.
- Έλληνας: Μπορεί να μπερδευτεί ή να νομίσει για φλερτ.
- Βρετανός: «Flirtatious, teasing or mischievous gesture», με “cheeky” χαμόγελο → «Clever you!»
13. Facciamo le corna – Ας κάνουμε τα κέρατα
Κίνηση: Δείκτης και μικρό δάχτυλο τεντωμένα.
Σημασία / Πλαίσιο: Αυτή η χειρονομία χρησιμοποιείται παραδοσιακά στην Ιταλία ως σύμβολο προστασίας από την κακή τύχη ή το «κακό μάτι». Είναι παρόμοιο με το να λες «χτύπα ξύλο» ή «σταυρωμένα δάχτυλα» στα αγγλικά, αλλά εκτελείται με το χέρι.
Έλληνες και Βρετανοί: Μπορεί να την ερμηνεύσουν ως χειρονομία από τη ροκ/μέταλ κουλτούρα ή ως ανεπίσημο σήμα με το χέρι, χωρίς να κατανοούν την παραδοσιακή προστατευτική σημασία της.
Ο Κώδικας του Καφέ
Η ιταλική κουλτούρα αντικατοπτρίζεται στις καθημερινές συνήθειες, όπως ο καφές. Για Ιταλούς, Έλληνες και Βρετανούς, η αντίληψη και ο τρόπος κατανάλωσης διαφέρει σημαντικά.
- Ιταλία – Espresso: Πίνεται όρθιος στο μπαρ, γρήγορα, οποιαδήποτε ώρα. Η γρήγορη κατανάλωση δείχνει γνώση του κοινωνικού κώδικα και σεβασμό στην παράδοση.
⚠️ Σημείο-παγίδα: Ο Έλληνας πίνει αργά, απολαμβάνοντας τον καφέ του, ενώ ο Ιταλός θεωρεί ότι αν καθίσεις πολύ, δεν σου άρεσε. - Cappuccino: Μόνο το πρωί, ποτέ μετά το μεσημεριανό γεύμα.
- Caffè Latte / Latte Macchiato: Θεωρούνται πρωινά ροφήματα με γάλα.
- Corretto: Espresso με λίγο αλκοόλ, ιδανικός μετά το φαγητό.
Σημείωση για Έλληνες και Βρετανούς: Ο καφές ή το τσάι είναι απλώς ένα ρόφημα που συνοδεύει την καθημερινή κουβέντα και κοινωνικές στιγμές. Οι Έλληνες πίνουν αργά, απολαμβάνοντας τη στιγμή, ενώ οι Βρετανοί συνοδεύουν το τσάι με προσεκτική ευγένεια και χαλαρές συζητήσεις.
Bella Figura vs. British Understatement
Κάθε κουλτούρα έχει τις δικές της σιωπηλές προσδοκίες σχετικά με εικόνα και συμπεριφορά. Στην Ιταλία κυριαρχεί η Bella Figura, ενώ στη Βρετανία το Understatement. Και οι δύο καθορίζουν πώς μιλάς, κινείσαι και παρουσιάζεσαι.
- Ιταλία – Bella Figura:
- Κομψότητα χωρίς υπερβολές
- Ευγένεια και σωστή συμπεριφορά σε δημόσιους χώρους
- Εκφραστικότητα στη συνομιλία και στη γλώσσα του σώματος
- Προσοχή στη στάση, στο στιλ και στο πώς προβάλλεσαι στους άλλους
- Βρετανία – Understatement:
- Μετρημένες αντιδράσεις, περιορισμένη συναισθηματική έκφραση
- Ευγενικό και προσεκτικό χιούμορ
- Αποφυγή υπερβολών ή “δράματος”
- Χαμηλοί τόνοι στην εμφάνιση και τη συμπεριφορά
- Προτίμηση στο να μην τραβάς υπερβολικά την προσοχή
Συνοπτικά:
- Ιταλία: Στυλ, ζωντάνια, αυτοπεποίθηση
- Βρετανία: Διακριτικότητα, ευγένεια, χαμηλός τόνος
- Ελλάδα: Ο καφές ως κοινωνική στιγμή, μέσο επικοινωνίας και σύνδεσης με τους άλλους
🎓 Μάθετε την Ιταλική Γλώσσα του Σώματος στο Bertamini
Με τη βιωματική μέθοδο διδασκαλίας του Κέντρου Ξένων Γλωσσών Bertamini, μαθαίνεις όχι μόνο λέξεις και γραμματική, αλλά πώς να εκφράζεσαι σαν αληθινός Ιταλός — με φωνή, βλέμμα και γλώσσα του σώματος.
📚 Θες να δοκιμάσεις ένα μάθημα;
👉 Επικοινώνησε μαζί μας και ανακάλυψε πώς η διδασκαλία μας συνδυάζει Experiential Teaching και Flipped Classroom για να σε φέρει πιο κοντά στην πραγματική ιταλική κουλτούρα.









